Carta de Soldado Alemão – Dossiê Histórico – Segunda Guerra Mundial (19 de novembro de 1944)
Dossiê histórico completo referente a uma carta original escrita por um soldado alemão durante a Segunda Guerra Mundial, datada de 19 de novembro de 1944. O conjunto é composto pela carta manuscrita original, seu envelope Feldpost, o dossiê histórico explicativo e a tradução integral e fiel do conteúdo, preservando o valor documental, humano e histórico da peça.
A correspondência foi redigida por Rudi, identificado como provavelmente soldado da Wehrmacht, sem posto militar explicitado no documento. A carta integra o sistema oficial de correio militar Feldpost, utilizado pelas forças armadas alemãs para comunicação entre soldados e familiares durante o conflito. Trata-se de um testemunho direto e pessoal da vivência de um combatente alemão nos últimos meses da guerra.
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
TIPO DE DOCUMENTO: Carta manuscrita de soldado alemão – Segunda Guerra Mundial
DATA: 19 de novembro de 1944
REMETENTE: Rudi (provavelmente soldado da Wehrmacht)
POSTO MILITAR: Não explicitado na carta
DESTINATÁRIA: Elfi Schnaier
LOCAL DE ORIGEM: Eslováquia (indicada na carta como “Slowakei”)
LOCAL DE DESTINO: Wesenufer, Oberdonau (Alta Áustria), via Linz – Eferding
IDIOMA ORIGINAL: Alemão
SISTEMA POSTAL: Feldpost (correio militar alemão)
FORMATO: Carta manuscrita com múltiplas páginas + envelope original
DESCRIÇÃO MATERIAL DO CONJUNTO
O conjunto é formado por diversas páginas manuscritas em papel original da década de 1940, redigidas em tinta azul, com caligrafia cursiva alemã típica do período. A escrita apresenta variações naturais de pressão, ritmo contínuo e eventuais correções, características próprias de correspondência pessoal de guerra. O envelope original acompanha a carta, contendo identificação manuscrita da destinatária, marcação Feldpost e carimbo militar, confirmando sua circulação oficial pelo correio do exército alemão.
CONTEÚDO E SIGNIFICADO DA CARTA
No conteúdo da carta, Rudi relata aspectos de sua rotina militar e expressa sentimentos de saudade, preocupação e afeto em relação a Elfi. O texto reflete o cansaço emocional provocado pela guerra, bem como a necessidade de manter o vínculo familiar em meio às dificuldades do conflito. A carta revela um tom introspectivo e humano, destacando a importância da correspondência como forma de apoio psicológico e emocional durante o período.
TRADUÇÃO COMPLETA
Este dossiê acompanha a tradução integral, literal e fiel da carta para o português, preservando o sentido original, o tom emocional e a estrutura do texto. Não se trata de resumo ou adaptação, mas de uma tradução completa, permitindo ao leitor compreender plenamente o conteúdo e o contexto humano da correspondência.
CONTEXTO HISTÓRICO
A carta foi escrita em novembro de 1944, em um momento crítico da Segunda Guerra Mundial. Neste período, as forças alemãs enfrentavam forte pressão militar em diversas frentes, com avanços aliados no oeste e o avanço soviético no leste. A região da Eslováquia possuía relevância estratégica e militar, sendo palco de movimentações e operações do exército alemão. Correspondências como esta oferecem uma visão rara do cotidiano e do estado emocional dos soldados em uma fase avançada e desgastante do conflito.
AUTENTICIDADE E VALOR HISTÓRICO
Documento original da Segunda Guerra Mundial, acompanhado de envelope, dossiê histórico e tradução completa. Apresenta coerência histórica quanto a papel, tinta, caligrafia, carimbos militares e utilização do sistema postal Feldpost. Trata-se de uma peça de elevado valor histórico, documental e colecionável, representando de forma direta e humana a experiência de um soldado alemão durante a guerra. As imagens são ilustrativas do conjunto apresentado, podendo existir variações naturais de tonalidade, desgaste e marcas do tempo.