Carta de Soldado Alemão – Dossiê Histórico – Segunda Guerra Mundial (27 de novembro de 1944)
Dossiê histórico completo referente a uma carta original escrita por um soldado alemão durante a Segunda Guerra Mundial, datada de 27 de novembro de 1944. O conjunto é composto pela carta manuscrita original, seu envelope Feldpost, o dossiê histórico explicativo e a tradução integral e fiel do conteúdo, preservando o valor documental, humano e histórico da peça.
A correspondência foi redigida por Rudi Schnaier, identificado como Unteroffizier (suboficial) do exército alemão, enquanto servia no front europeu. A carta integra o sistema oficial de correio militar Feldpost, utilizado pelos soldados alemães para manter contato com familiares durante o conflito. Trata-se de um testemunho direto e pessoal da vivência de um combatente alemão nos últimos meses da guerra.
DADOS DE IDENTIFICAÇÃO
TIPO DE DOCUMENTO: Carta manuscrita de soldado alemão – Segunda Guerra Mundial
DATA: 27 de novembro de 1944
REMETENTE: Rudi Schnaier
POSTO MILITAR: Unteroffizier (Uffz.) – Suboficial do Exército Alemão
DESTINATÁRIA: Elfi Schnaier
LOCAL DE ORIGEM: Šumava (região montanhosa fronteiriça entre Alemanha e Tchecoslováquia, zona militar)
LOCAL DE DESTINO: Wesenufer (Oberdonau), via Linz – Eferding, Áustria
IDIOMA ORIGINAL: Alemão
SISTEMA POSTAL: Feldpost (correio militar alemão)
FORMATO: Carta manuscrita com 4 páginas + envelope original
DESCRIÇÃO MATERIAL DO CONJUNTO
O conjunto é formado por quatro páginas manuscritas em papel original da época, redigidas em tinta azul, com caligrafia cursiva alemã típica dos anos 1940. A carta apresenta rasuras, variações de pressão e escrita espontânea, características autênticas de correspondência de guerra. O envelope original acompanha a peça, contendo identificação do destinatário, marcação Feldpost e carimbo militar, confirmando sua circulação oficial pelo correio do exército alemão.
CONTEÚDO E SIGNIFICADO DA CARTA
No texto, Rudi expressa gratidão pelas cartas recebidas e relata o impacto emocional que as palavras de Elfi exercem sobre ele. Descreve aspectos da rotina militar, como o frio intenso, patrulhas e tarefas administrativas, além de mencionar a perda de um colega de guerra, cuja esposa havia falecido. A carta revela sentimentos de saudade, esperança e apego familiar, encerrando-se com votos de reencontro e pedidos para que Elfi permaneça forte e transmita carinho ao filho.
TRADUÇÃO COMPLETA
Este dossiê acompanha a tradução integral e fiel da carta para o português, realizada linha por linha, preservando o sentido original, o tom emocional e a estrutura do texto. Não se trata de resumo ou adaptação, mas de uma tradução completa, permitindo ao leitor compreender plenamente o conteúdo e o contexto humano da correspondência.
CONTEXTO HISTÓRICO
A carta foi escrita em um momento crítico da Segunda Guerra Mundial, poucos meses antes do fim do conflito na Europa. Em novembro de 1944, as forças alemãs já se encontravam em retração em várias frentes, e o desgaste físico e emocional dos soldados era evidente. Documentos como este oferecem uma visão rara do lado humano da guerra, contrastando com os registros oficiais e estratégicos do período.
AUTENTICIDADE E VALOR HISTÓRICO
Documento original da Segunda Guerra Mundial, acompanhado de envelope, dossiê histórico e tradução completa. Apresenta total coerência histórica quanto a papel, tinta, caligrafia, carimbos militares e sistema postal Feldpost. Trata-se de uma peça de alto valor histórico, documental e colecionável, representando de forma direta a experiência de um soldado alemão em guerra. As imagens são ilustrativas do conjunto apresentado, podendo existir variações naturais de tonalidade, desgaste e marcas do tempo.